アンド - あやめ

translate by Hizana


ずっとこの声は消えずに
เพื่อจะให้เสียงนี้ยังอยู่ตลอดไป
君に届いているのかな 今も・・・
เธอจะรู้สึกถึงมันมั้ยนะ ตอนนี้ก็ด้วย

ホントにどうしてだろうね
นี่...จริงๆแล้วมันเป็นไงกันแน่นะ
遠く離れているけど
ตอนนี้เราอยู่ห่างกันมากเลยนะ แต่ว่า
いつでも君を感じてる
ชั้นก็รู้สึกถึงเธออยู่เสมอ
君もそう感じてる?
เธอก็รู้สึกเหมือนกันใช่มั้ย?

忘れないで 僕はここにいつもいるよ
อย่าลืมนะ ชั้นยังอยู่ตรงนี้เสมอ
偽善者でもいい 少しでも・・・
แม้ว่ามันจะเหมือนเสแสร้ง แต่ว่าแค่นิดเดียวเท่านั้น
その傷み 僕ら分け合えるのなら
ถ้าเธอจะให้แบ่งปันความเจ็บปวดนั้นกับเธอบ้าง
嘘つきでもいい 側に居て
จะโกหกก็ได้ แต่อยู่ข้างๆนะ

ねぇ もう泣かないで
นี่ อย่าร้องไห้อีกเลยนะ
ほら ごらん 寂しさはどこにもない
นี่ ดูซิ ความเหงาน่ะไม่ว่าที่ไหนก็ไม่มีแล้วนะ

ただ傷みを感じてたい
ก็แค่อยากรู้สึกถึงความเจ็บปวด
あの時本気で思った
ในเวลานั้นชั้นคิดแบบนั้นจริงๆ
なにもかもが嫌になって
ไม่ว่าอะไรก็รู้สึกเกลียดไปหมด
傷つけた・・・
มีบาดแผลอีกแล้ว

忘れないで 僕はここにいつもいるよ
อย่าลืมนะ ชั้นยังอยู่ตรงนี้เสมอ
偽善者でもいい 少しでも・・・
แม้ว่ามันจะเหมือนเสแสร้ง แต่ว่าแค่นิดเดียวเท่านั้น
その傷み 僕ら分け合えるのなら
ถ้าเธอจะให้แบ่งปันความเจ็บปวดนั้นกับเธอบ้าง
嘘つきでもいい 側に居て
จะโกหกก็ได้ แต่อยู่ข้างๆนะ

今を生きる君へ
ถึงเธอที่ยังมีชีวิตอยู่
誰かに頼ることを
การขอความช่วยเหลือจากใครซักคน
怖がらなくてもいいんだよ
ไม่ต้องกลัวไปหรอกนะ
僕と君は遠く
離ればなれだけど
แม้ว่าเธอกับชั้นจะห่างกันไกลก็ตาม
けして見失うことはないから
แต่ว่าก็จะไม่มีทางหายไปแน่นอน


.-.-.-.

น้องสาวที่น่ารักคนนี้บอกว่าแปลให้ TAT ในตอนที่จิตใจโลเล สับสนและรู้สึก

เหมือนอ่อนแอลงทุกขณะ ก็เหมือนกับได้กำลังใจและสิ่งเติมเต็มจากบทเพลงนี้

ความหมายดีๆ ที่ถึงแม้เราจะต่อสู้กับความรู้สึกอันโหดร้ายนั้นแต่ก็ยังมีใครอีกคน

ที่อยากจะแบ่งเบา และรับมันไปจากเรา T-T ซึ้งและประทับใจจริงๆ กอดๆ

เหมือนเพลงของเราสองคนพี่น้องเลยเนอะ ^_^ ขอบใจมากๆเลย รักน้องสาว

No comments: